Слике страница
PDF
ePub

ARTICLE III.

In case the High Contracting Parties shall have failed to adjust a dispute by diplomatic methods or by means of a tribunal of arbitration, it shall at once be referred, either by common agreement or by one or the other party, to the International Commission for investigation and report.

The Commission must inform the two Governments of the date on which it will begin its labors, inviting them to furnish it with all the documents and to lend it the cooperation necessary for the investigation.

The High Contracting Parties engage to furnish all the documents and to afford all facilities for the investigation and the report, provided that in their judgment this does not conflict with the laws or with the supreme interests of the State, and provided that the interests and rights of third States shall not thereby suffer damage.

In the absence of an agreement to the contrary between the High Contracting Parties, the Commission will itself adopt regulations governing its procedure.

The report of the Commission must be presented within a period of one year after the date on which it shall declare its investigation to have begun, unless the High Contracting Parties may have shortened or prolonged by mutual agreement this term. The report shall be prepared in triplicate; one copy shall be presented to each Government, and the third shall be placed in the archives of the Commision.

The High Contracting Parties reserve to themselves the right to act independently on the subject matter of the dispute after the Commission shall have presented its report.

ARTICULO III.

Nel caso in cui le Alte Parti Contraenti non abbiano potuto regolare una divergenza per le vie diplomatiche o per mezzo di un tribunale arbitrale, questa sarà senza ritardo sottomessa, sia di comune accordo, sia a cura dell'una o dell'altra Parte, alla Commissione Internazionale, per inchiesta e rapporto.

La Commissione dovrà informare I due Governi della data alla quale essa comincierà i suoi lavori, invitandoli a fornirle tutti i documentio a prestarle la cooperazione necessaria per l'inchiesta.

Le Alte Parti Contraenti s'impegnano a fornire tutti i documenti e ad accordare tutte le facilitazioni per l'inchiesta e il rapporto purchè, a loro avviso, ciò non sia in conflitto con le leggi o con gli interessi supremi del Paese e purchè gli interessi e i diritti di terzi Stati non ne soffrano danno.

Salvo accordo contrario fra le Alte Parti Contraenti, la Commissione fisserà essa medesima le regole governanti il suo funziona

mento.

Il rapporto della Commissione dovrà essere presentato entro il termine di un anno, a partire dalla data in cui essa dichiarerà che la sua inchiesta è cominciata, a meno che le Alte Parti Contraenti non abbreviino o non prolunghino di comune accordo questo termine. Il rapporto sarà redatto in tre esemplari, uno di essi sarà rimesso ad ogni Governo, ed il terzo sarà depositato negli Archivi della Commissione.

Le Alte Parti Contraenti si riservano il diritto d'agire in modo indipendente nella questione stessa che forma l'oggetto della vertenza, dopo che la Commissione avrà presentato il suo rapporto.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

And whereas the said Treaty has been duly ratified on both parts. and the ratifications of the two Governments were exchanged in the City of Washington, on the nineteenth day of March, one thousand nine hundred and fifteen;

Now, therefore, be it known that I, Woodrow Wilson, President of the United States of America, have caused the said Treaty to be made public, to the end that the same and every article and clause thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof.

In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed.

Done at the City of Washington this twenty-fourth day of March in the year of our Lord one thousand nine hundred and [SEAL.] fifteen, and of the Independence of the United States of America the one hundred and thirty-ninth. WOODROW WILSON

By the President:

W. J. BRYAN

Secretary of State.

TREATY SERIES No. 6152

AGREEMENT

EFFECTED BY

EXCHANGE OF NOTES

BETWEEN THE

UNITED STATES AND ITALY

EXTENDING TIME FOR APPOINTMENT OF THE COMMISSION UNDER ARTICLE II OF TREATY OF MAY 5, 1914

SIGNED SEPTEMBER 18, 1915

WASHINGTON

GOVERNMENT PRINTING OFFICE

[The Secretary of State to the Italian Ambassador.]

No. 118.]

Excellency:

DEPARTMENT OF STATE,
Washington, September 18, 1915.

It not having been found feasible to complete the international commission provided for in the treaty of May 5, 1914, between the United States and Italy, looking to the advancement of the general cause of peace, within the time specified in the treaty, which expires tomorrow, I have the honor to suggest for the consideration of your Government that the time within which the organization of the commission may be completed be extended by an exchange of notes from September 19, 1915, to January 1, 1916.

Your formal notification in writing, of the same date as this, that your Government receives the suggestion favorably, will be regarded on this Government's part as sufficient to give effect to the extension, and I shall be glad to receive your assurance that it will be so regarded by your Government also.

Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.

His Excellency

Count V. MACCHI DI CELLEre,

Ambassador of Italy.

ROBERT LANSING

[The Italian Ambassador to the Secretary of State.]

No. 3509.]

[Translation.]

ROYAL EMBASSY OF ITALY

Mr. Secretary of State:

Washington, September 18, 1915.

By note of today's date Your Excellency, in view of the fact that it had not been feasible to complete the Commission provided for in Article 2 of the Convention of May 5,

« ПретходнаНастави »