Du flamand dans ses rapports avec les autres idiomes d'origine teutoniqueA. Van Dale, 1845 - 479 страница |
Из књиге
Резултати 1-5 од 54
Страница
... manière à le par- ler et à l'écrire comme une seconde langue maternelle . Et toute- fois l'avantage que nous préconisons est immense encore : la plupart des langues septentrionales ont produit des littératures magnifiques , et certes ...
... manière à le par- ler et à l'écrire comme une seconde langue maternelle . Et toute- fois l'avantage que nous préconisons est immense encore : la plupart des langues septentrionales ont produit des littératures magnifiques , et certes ...
Страница 22
... manière violente , que ceux - ci ont procédé par voie d'extermination ou d'expulsion et que les débris des populations aborigènes , abandonnant les régions centrales aux colons conquérants , se sont réfugiés vers les points extrêmes ...
... manière violente , que ceux - ci ont procédé par voie d'extermination ou d'expulsion et que les débris des populations aborigènes , abandonnant les régions centrales aux colons conquérants , se sont réfugiés vers les points extrêmes ...
Страница 23
... manière complète toute la portion sanskrite des lan- gues européennes , à en séparer les éléments étrangers , puis à rechercher les origines de ces éléments hétérogènes dans le finnois et le basque et dans une foule d'autres langues ...
... manière complète toute la portion sanskrite des lan- gues européennes , à en séparer les éléments étrangers , puis à rechercher les origines de ces éléments hétérogènes dans le finnois et le basque et dans une foule d'autres langues ...
Страница 39
... manière plus rapprochée de celle qui leur était familière . La nuance devient - elle plus subtile et plus complexe encore , ils rendront deux mots par toute une longue phrase ; ils traduiront laudatis laudandis par ayant loué ce qui ...
... manière plus rapprochée de celle qui leur était familière . La nuance devient - elle plus subtile et plus complexe encore , ils rendront deux mots par toute une longue phrase ; ils traduiront laudatis laudandis par ayant loué ce qui ...
Страница 43
... manière progressive et lente , il ne sera peut - être jamais expliqué d'une manière certaine . Ce qu'il y a de plus pro- bable , c'est que le wallon n'a fait une trouée dans nos provinces et particulièrement dans le Hainaut , que ...
... manière progressive et lente , il ne sera peut - être jamais expliqué d'une manière certaine . Ce qu'il y a de plus pro- bable , c'est que le wallon n'a fait une trouée dans nos provinces et particulièrement dans le Hainaut , que ...
Друга издања - Прикажи све
Du Flamand Dans Ses Rapports Avec Les Autres Idiomes D'origine Teutonique Приказ није доступан - 2020 |
Чести термини и фразе
adjectifs aerde allemand analogie andere Angl anglais avons bas-allemand bas-saxon Belges Belgique beter bloed chose combinés danois dérivation dialecte différences diphthongue doen dood door duivel écossais eene eenen ende exemple Firmenich Flandre Foere forme frison gaet geen germaniques geven goed grammaticales grec groot haer hand haut-allemand hebben heeft hemel hollandais hopen hunne idiome Imparfait islandais l'analogie l'anglais l'idiome l'islandais laet land langage langues scandinaves langues teutoniques latin leven linguistique littéralement Macbeth make maken mots nederduitsch neen niet onder orthographe oude participe particules pays Pays-Bas peuple plattdeutsch préfixe prépositions prononciation racine reste sanskrit saxon scandinave schoon sens seul siècle signifie similaires substantifs suffixe tael terminaison teuton twee veel verbes vocables vocabulaire Voici voyelle waer waren welk zich zonder
Популарни одломци
Страница 224 - One cried, God bless us ! and, Amen, the other ; As they had seen me, with these hangman's hands. Listening their fear, I could not say, amen, When they did say, God bless us.
Страница 323 - Chorus. — Blythe, blythe and merry was she, Blythe was she but and ben; Blythe by the banks of Earn, And blythe in Glenturit glen. By Oughtertyre grows the aik, On Yarrow banks the birken shaw; But Phemie was a bonier lass Than braes o
Страница 224 - Ye ! Whose agonies are evils of a day — A world is at our feet as fragile as our clay. The Niobe of nations ! there she stands, Childless and crownless, in her voiceless woe ; An empty urn within her withered hands, Whose holy dust was scattered long ago; The Scipios...
Страница 224 - Scipios' tomb contains no ashes now; The very sepulchres lie tenantless Of their heroic dwellers : dost thou flow, Old Tiber ! through 'a marble wilderness ? Rise, with thy yellow waves, and mantle her distress.
Страница 224 - Where joy for ever dwells: hail horrors; hail Infernal world; and thou profoundest hell Receive thy new possessor; one who brings A mind not to be chang'd by place or time. The mind is its own place, and in itself Can make a heav'n of hell, a hell of heav'n.
Страница 331 - Wha will be a traitor knave? Wha can fill a coward's grave? Wha sae base as be a slave? Let him turn and flee! Wha, for Scotland's King and Law, Freedom's sword will strongly draw, Free-man stand, or Free-man fa', Let him follow me!
Страница 12 - République des Champs-Elysées, ou Monde ancien; ouvrage dans lequel on démontre principalement, que les Champs-Elysées et l'Enfer des anciens sont le nom d'une ancienne république d'hommes justes et religieux, située à l'extrémité...
Страница 53 - Nobel die coninc hadde ghedaen sin hof craieren over al, dat hi waende, hadde his gheval, houden ten wel groten love. Doe quamen tes coninx hove alle die diere, grot ende clene, sonder vos Reinaert allene. hi adde te hove so vele mesdaen, dat hire niet dorste gaen . die hem besculdich kent, onsiet.
Страница 35 - L'image, le nom de la civilisation romaine leur imposait; ils éprouvaient le besoin de l'imiter, de la reproduire, d'en conserver quelque chose. Nouvelle cause qui les devait pousser hors de l'état de barbarie que je viens de décrire. Il y en avait une troisième, qui est présente à tous les esprits ; je veux dire l'Église chrétienne.
Страница 224 - Glamis a assassiné le sommeil , et c'est pourquoi Cawdor ne dormira plus, Macbeth ne dormira plus.