« ПретходнаНастави »
Dec. Most mighty Cæsar, let me know some cause, Lest I be laugh'd at when I tell them so.
Cæs. The cause is in my will: I will not come; That is enough to satisfy the senate:
72 But for your private satisfaction, Because I love you, I will let you know: Calpurnia here, my wife, stays me at home: She dreamt to-night she saw my statue,
76 Which, like a fountain with a hundred spouts, Did run pure blood; and many lusty Romans Came smiling, and did bathe their hands in it: And these does she apply for warnings and por
tents, And evils imminent; and on her knee Hath begg'd that I will stay at home to-day.
Dec. This dream is all amiss interpreted; It was a vision fair and fortunate:
84 Your statue spouting blood in many pipes, In which so many smiling Romans bath’d, Signifies that from you great Rome shall suck Reviving blood, and that great men shall press For tinctures, stains, relics, and cognizance. 89 This by Calpurnia's dream is signified.
Cæs. And this way have you well expounded it. Dec. I have, when you have heard what I can say;
92 And know it now: the senate have concluded To give this day a crown to mighty Cæsar. If you shall send them word you will not come, Their minds may change. Besides, it were a mock 96 Apt to be render'd, for some one to say, 75 stays: keeps
88 press: crowd about 89 tinctures: healing medicines; cf. n.
stains: assimilable traces (tinges) of Cæsar's qualities relics: i.e., religious benefits
nizance: heraldic emblems, i.e., social benefits 96 mock: gibe
cog. 104 liable: subservient 129 yearns: grieves 8 security gives way: unguardedness yields opportunity 9 lover: friend 14 Out ... teeth: free from the bite emulation: grudging jealousy been?
the senate till another time, When Cæsar's wife shall meet with better dreams.' If Cæsar hide himself, shall they not whisper, 100 'Lo, Cæsar is afraid’? Pardon
Cæsar; for my dear dear love To your proceeding bids me tell you this, And reason to my love is liable.
104 Cæs. How foolish do your fears seem now, Cal
purnia! I am ashamed I did yield to them. Give me my robe, for I will go. Enter Brutus, Ligarius, Metellus, Casca, Trebonius,
Cinna, and Publius.
Pub. Good morrow, Cæsar.
112 As that same ague which hath made you lean. What is 't o'clock? Bru.
Cæsar, 'tis strucken eight.
Ant. So to most noble Cæsar.
Bid them prepare within:
Be near me, that I may remember you.
be, That your
best friends shall wish I had been further. Cæs. Good friends, go in, and taste some wine with
me; And we, like friends, will straightway go together. Bru. (A side.] That every 'like' is not 'the same,' O Cæsar,
128 The heart of Brutus yearns to think upon. Exeunt.
[A Street near the Capitol] Enter Artemidorus (reading a paper]. Art. "Cæsar, beware of Brutus; take heed of Cassius; come not near Casca; have an eye to Cinna; trust not Trebonius; mark well Metellus Cimber; Decius Brutus loves thee not; thou hast wronged Caius Ligarius. There is but one mind in all these men, and it is bent against Cæsar. If thou beest not immortal, look about you: security gives way to conspiracy. The mighty gods defend thee! Thy lover,
ARTEMIDORUS.' Here will I stand till Cæsar pass along, And as a suitor will I give him this. My heart laments that virtue cannot live Out of the teeth of emulation. If thou read this, O Cæsar, thou mayest live; If not, the Fates with traitors do contrive. Exit. 128 Cf. n.
[Another part of the same Street, before the house
Enter Portia and Lucius.
To know my errand, madam. Por. I would have had thee there, and here
Madam, what shall I do?
Por. Yes, bring me word, boy, if thy lord look well,
Luc. I hear none, madam.
Prithee, listen well:
Enter the Soothsayer. Por. Come hither, fellow: which way hast thou
20 Sooth: in truth
Sooth. At mine own house, good lady.
About the ninth hour, lady.
Por. Thou hast some suit to Cæsar, hast thou not?
32 Good morrow to you.
Here the street is narrow:
Por. I must go in. Ay me! how weak a thing
Exeunt. 37 void: open