Слике страница
PDF
ePub

military and naval hospitals, and it shall also establish annually a fund which shall not exceed twenty percent (20%) of the total amount of the annual salaries of the members of the Mission for their medical attention and that of their families when, with the approval of the Ministry of War and Navy, hospitals are utilized that are not military or naval hospitals of the Republic of Venezuela. If the member of the Mission who is hospitalized is an officer or a member of his family, the officer concerned shall pay for his subsistence, but if it is a member of the subordinate personnel the Government of the Republic of Venezuela shall pay for his subsistence. The Government of the Republic of Venezuela will not be responsible for charges for services of this character incurred outside of the Republic of Venezuela. The expenditures from this fund shall be made only at the request of the Chief of the Mission. The Government of the Republic of Venezuela shall not be responsible for indemnifications for professional risks.

ARTICLE 30. Any member of the Mission unable to perform his duties with the Mission by reason of long continued physical disability shall be replaced.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, Cordell Hull, Secretary of State of the United States of America, and Diógenes Escalante, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Venezuela in Washington, duly authorized thereto, have signed this Agreement in duplicate in the English and Spanish languages, in Washington, this thirteenth day of January, one thousand nine hundred forty-four.

[blocks in formation]

HEALTH AND SANITATION PROGRAM

Exchange of notes at Caracas June 28, 1944, modifying and extending

[blocks in formation]

Authorized by my Government, I have the honor to confirm in this note, as a result of the conversations between Your Excellency and the undersigned and between the Minister of Health and Social Assistance and the Vice President of the Institute of Inter-American Affairs of the Office of the Coordinator of Inter-American Affairs in the United States of America, that it has been agreed between the Governments of the United States of America and of the United States of Venezuela to extend for a period of thirty months, counting from July 1 next, the cooperative program of health and sanitation which is actually being carried out by the Oficina Cooperativa Interamericana de Salud Pública, in conformity with the stipulations of the notes exchanged between Your Excellency and the undersigned on February 18, 1943. The said extension shall be effected subject to the following stipulations:

FIRST. The funds furnished in accordance with the present agreement shall be invested in projects for the control of malaria and in any others, that, by mutual agreement, may be decided upon by the Minister of Health and Social Assistance or his representative and the Chief of the Field Party of the Institute of Inter-American Affairs in Venezuela or his representative.

SECOND. For the purposes of this extension, the Government of Venezuela shall contribute, at the times herein set forth, the equivalent in bolivars of five hundred thousand dollars ($500,000):

During the period from the 1st of July 1944 to June 30, 1945
During the period from the 1st of July 1945 to June 30, 1946
During the period from the 1st of July 1946 to December 31, 1946

$150,000

200,000 150,000

THIRD. The Institute of Inter-American Affairs, in turn, shall contribute for the same purposes to the Oficina Cooperativa Interamericana de Salud Pública at the times herein set forth and in accordance with the exigencies of

1EAS 348, ante, p. 1167.

the work undertaken, the equivalent in bolivars of five hundred thousand American dollars ($500,000), through the delivery of construction materials, machinery, tools, labor wages, salaries of employees and any other supply in kind:

During the period from the 1st of July 1944 to June 30, 1945.
During the period from the 1st of July 1945 to June 30, 1946
During the period from the 1st of July 1946 to December 31, 1946

$250,000

175,000

75,000

FOURTH. Any unexpended sum remaining at the expiration of the time agreed upon, both from the allotments covered by the original agreement and those contributed by reason of its extension, shall likewise be invested in the execution of the cooperative program of health and sanitation under conditions which, by mutual agreement, may be decided upon by the Minister of Health and Social Assistance or his representative, and the Chief of the Field Party of the Institute of Inter-American Affairs in Venezuela, or his representative.

FIFTH. The conditions and arrangements contained in the original agreement entered into by an exchange of notes between Your Excellency and the undersigned, on February 18, 1943, and between the Ministry of Health and Social Assistance and the Institute of Inter-American Affairs, on the 12th of the said month and year, shall continue in force and shall be applied to the execution of its extension until its termination on December 31, 1946.

This note and the reply of Your Excellency in the same terms shall constitute an agreement covering the contents of the preceding clauses.

avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurances of my highest consideration.

[blocks in formation]

Authorized by my Government, I have the honor to confirm in this note, as a result of the conversations between Your Excellency and the undersigned

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

and between the Minister of Health and Social Assistance and the Vice President of the Institute of Inter-American Affairs of the Office of the Coordinator of Inter-American Affairs in the United States of America, that it has been agreed between the Governments of Venezuela and the United States of America to extend for a period of thirty months, counting from July 1 next, the cooperative program of health and sanitation which is now being carried out by the Oficina Cooperativa Interamericana de Salud Pública, in conformity with the stipulations of the notes exchanged between Your Excellency and the undersigned on February 18, 1943. The said extension shall be effected subject to the following stipulations:

[For terms of agreement, see numbered paragraphs in U.S. note, above.]

This note and the reply of Your Excellency in the same terms shall constitute an agreement covering the contents of the preceding clauses.

I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurances of my highest consideration.

His Excellency

FRANK P. CORRIGAN,

Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
of the United States of America,

City.

C. PARRA Pérez

RUBBER PRODUCTION

Exchange of notes at Caracas September 27, 1944, amending agreement of October 13, 1942, as extended

Entered into force September 27, 1944

Extended to March 31, 1946, by agreement of March 31, 1945,1 and to
May 31, 1946, by agreement of March 29, 1946 1

No. 1871

1

58 Stat. 1584; Executive Agreement Series 446

The American Ambassador to the Minister of Foreign Affairs

EXCELLENCY:

EMBASSY OF THE

UNITED STATES OF AMERICA
CARACAS, September 27, 1944

I have the honor to record in this note that as a result of the conversations between Your Excellency and the undersigned, it has been agreed between the Government of the United States of America and the Government of the United States of Venezuela that:

First: The Government of the United States of America, by means of its dependency, the Rubber Development Corporation (successor to Rubber Reserve Company), which hereinafter shall be called “Development", agrees to pay, or cause to be paid, a net premium of 333% over "the fixed price" as set forth in the exchange of notes between Your Excellency and the undersigned under date of October 13, 1942, which exchange of notes established "the fixed price" at 45 cents (U. S. Cy.) per pound (Kgs. 0.4536), in the Venezuelan ports of Ciudad Bolivar and Caripito or any other Venezuelan port which may be chosen by mutual agreement for the equivalent of the quality "Upriver Acre Fine" (washed and dried), and of 33 cents (U.S. Cy.) per pound (Kgs. 0.4536) for the good common quality castilloa "scrap", as it is known in New York, with corresponding differences in price for other types and qualities, said premium to be payable upon rubber which is available for quality inspection or has been inspected by Development at an agreed shipping port and which has been tendered to Development for

1 Not printed.

ง EAS 446, ante, p. 1161.

« ПретходнаНастави »