Слике страница
PDF
ePub

b) Their respective laws and regulations relating to the admission to or departure from their territories or areas of control, of passengers, crew, or cargo of aircraft, as well as regulations relating to entry, clearance, immigration, passports, customs and quarantine, shall be complied with by or on behalf of such passengers, crew or cargo upon entrance into, departure from or while within their respective territories or areas of control.

7) Certificates of airworthiness, certificates of competency and licenses for aircraft and personnel to be used in operating the services described in this agreement issued or rendered valid by one party to this agreement and still in force shall be recognized as valid by the other party. Each Government reserves the right, however, to refuse to recognize, for the purpose of flight above its own territory or area of control, certificates of competency and licenses granted to its own nationals by another state.

8) The two Governments agree, in respect of the operation of the air services described in paragraphs 1) and 2) above, to cooperate in an effort to simplify procedures and formalities relating to the operation and navigation of aircraft and relating to the entry, transit and departure of aircraft, crews, passengers and cargo.

9) In the event that either Government should consider it desirable to modify the routes or conditions herein described, it may request consultation between the competent authorities of the two Governments, such consultation to be commenced within thirty days from the date the request is received; and an agreement between these authorities on new or revised routes or conditions shall become effective upon confirmation by exchange. of notes between the two Governments.

10) It is understood that the Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia intends to invoke paragraph 9) when its plans for the operation of a transatlantic route have progressed to a point where negotiations for traffic rights in the United States appear desirable.

11) This agreement shall remain effective until notice of termination is given by either Government or until superseded by a more comprehensive agreement.

12) If one of the Governments is so obligated, this agreement shall be registered with the International Civil Aviation Organization.

The Embassy is authorized to inform the Ministry of Foreign Affairs of the Federal People's Republic of Yugoslavia that the Government of the United States of America agrees that the present note and the identic note of the Ministry constitute a provisional agreement between the two Governments concerning the exchange of civil air transport rights and that this agreement is effective from the date on which these notes are exchanged.

The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs the assurance of its high consideration.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

The Ministry of Foreign Affairs of the Federal People's Republic of Yugoslavia has the honour to refer to the conversations concerning civil air transport rights which took place from November 5 to December 23, 1949 at Beograd, between representatives of the Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia and of the Government of the United States of America, and to the understanding reached during the course of these conversations as set forth in the following provisions:

[For text of provisions, see numbered paragraphs in U.S. note, above.]

The Ministry of Foreign Affairs is authorized to inform the Embassy of the United States of America that the Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia agrees that the present Note and the identic Note of the Embassy constitute a provisional agreement between the two Governments concerning the exchange of civil air transport rights and that this agreement is effective from the date on which these notes are exchanged.

The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to the Embassy of the United States of America the assurance of its high consideration.

BEOGRAD, December 24, 1949.

[FOREIGN OFFICe seal]

V. P.

TO THE EMBASSY OF THE UNITED STATES OF AMERICA

Beograd

Zanzibar

AMITY AND COMMERCE

Treaty signed for the United States and Muscat at Muscat Septem

ber 21, 1833

Senate advice and consent to ratification June 30, 1834

Entered into force June 30, 1834

Ratified by the President of the United States January 3, 1835

Ratified by Muscat September 30, 1835

Ratifications exchanged at Muscat September 30, 1835

Proclaimed by the President of the United States June 24, 1837
Accepted by Zanzibar October 20, 1879

1

Modified, with respect to Zanzibar, by convention of July 3, 1886; article 3 amended, with respect to Zanzibar, by treaty of June 5, 1903 2

[blocks in formation]

[For text, see TS 247, ante, vol. 9, p. 1291, MUSCAT.]

1TS 376, post, p. 1290.

TS 429, post, p. 1295.

* Date of union of Zanzibar with Tanganyika to form the United Republic of Tanzania.

(See agreement between the United States and Tanzania of Dec. 6, 1965, 16 UST 2066; TIAS 5946.)

IMPORT DUTY AND CONSULS

Convention signed at Zanzibar July 3, 1886, modifying treaty of September 21, 1833

Senate advice and consent to ratification, with amendments, April 12,
1888 1

Ratified by the President of the United States, with amendments,
April 20, 1888 1

1

Ratifications exchanged at Zanzibar June 29, 1888

Entered into force June 29, 1888

Proclaimed by the President of the United States August 17, 1888 Extraterritorial rights renounced, in part, by treaty of February 25, 1905 2

3

Not continued in force after April 26, 1964 3

25 Stat. 1438; Treaty Series 376

The Government of the United States of America and His Highness Barghash bin Saïd Sultan of Zanzibar, being mutually desirous to confirm and strengthen the friendly relations which now subsist between the two countries by enlarging and defining the treaty stipulations already existing between them in virtue of the Treaty concluded on the 21st of September 1833,* corresponding to the sixth day of the moon called Jamada Alawel in the year of the Allhajia 1249, between the United States of America and His Majesty Seyed Syed bin Sultan of Muscat (and Sovereign of Zanzibar), which Treaty has continued in force as to Zanzibar, and its dependencies after the separation of Zanzibar from Muscat, and has been expressly accepted, ratified and confirmed by His said Highness Barghash bin Saïd, Sultan of Zanzibar on the 20th of October 1879, corresponding to the 4th Zulkaadi, 1296, have resolved to conclude an additional treaty to that end and have appointed as their Plenipotentiaries to wit:

The President of the United States of America, Frederic M. Cheney, Consul of the United States at Zanzibar, and His Highness the Sultan of

1

The U.S. amendments called for deletion of the phrase "and Consular Agents" after the word "Consuls" at the beginning of art. II and insertion of the phrase "in addition to the rights, powers and immunities secured by said article" after the words ". . . under the stipulations of the IXth article of the treaty above mentioned, shall . . .” The text printed here is the amended text as proclaimed by the President. TS 446, post, p. 1298.

[blocks in formation]

Zanzibar his private secretary Mohamet Salim bin Mahommed Al Mavli, who having exhibited to each other their respective full powers, found in good and due form, have agreed upon and concluded the following articles.

ARTICLE I

Notwithstanding the provisions of Article III [3] of the treaty abovementioned, by which no more than five per centum duties shall be paid on the cargo landed from vessels of the United States entering any port within His Highness the Sultan's dominions, spirits and spirituous liquors containing more than 20 per centum by volume of alcohol, when imported into the dominions of His Highness the Sultan from abroad in vessels of the United States, shall be subject to an entry or import duty not exceeding 25 per centum ad valorem. Provided that no other or higher import duties shall be so levied and collected upon spirits carried to Zanzibar in vessels of the United States than are levied and collected upon like imports of spirits in the vessels of any other nation.

ARTICLE II

The Consuls of the United States appointed under the stipulations of the IXth [9th] article of the treaty above mentioned, shall in addition to the rights, powers and immunities secured by said article, enjoy all the rights, privileges, immunities and jurisdictional powers which are now or may hereafter be enjoyed by the Consuls and Consular Agents of the most favored nations and conversely, the Consuls and Consular Agents which His Highness the Sultan may appoint to reside in the United States shall have the treatment of Agents of like grade of the most favored nation.

ARTICLE III

This Treaty shall be ratified and the ratifications exchanged at Zanzibar, as soon as possible.

Done in duplicate each copy being in the English and Arabic languages, at Zanzibar the third day of July 1886, corresponding to the thirtieth day of the moon called Ramajan in the year of the Hegira, 1303.

FREDERIC M. CHENEY

MOHAMET SALIM BIN MAHOMMED AL MAVLI

[SEAL]

[SEAL]

« ПретходнаНастави »