| Jim Duncan - 2002 - 0 страница
[ Жао нам је, садржај ове странице је ограничен ] | |
| Blaise Koch - 2002 - 342 страница
[ Жао нам је, садржај ове странице је ограничен ] | |
| Robert Douglas-Fairhurst - 2002 - 396 страница
...which Rubdiydt reproduces) is expressed in verse which repeatedly attempts to shore up these slippages: Ah, make the most of what we yet may spend, Before...Sans Wine, sans Song, sans Singer, and — sans End! (lst edn., XXIII) FitzGerald's cadences echo the material decay and renewal to which they refer. We... | |
| Victoria Cole - 2002 - 524 страница
[ Жао нам је, садржај ове странице је ограничен ] | |
| Robert Douglas-Fairhurst - 2002 - 390 страница
...Ritbdiydi reproduces) is expressed in verse which repeatedly artempts to shore up these slippages: Ah, make the most of what we yet may spend. Before we too iuto the Dust descend: Dust iuto Dust. and under Dust, to lir. Sans Wine, sans Song, sans Singer, and... | |
| Annie Wood Besant - 2003 - 364 страница
[ Жао нам је, садржај ове странице је ограничен ] | |
| Vijeya Rajendra, Gisela T. Kaplan, Rudi Rajendra - 2004 - 148 страница
...These are excerpts from the Rubaiyat of Omar Khayyam, translated from Persian by Edward Fitzgerald. Ah, make the most of what we yet may spend, Before...Sans Wine, Sans Song, Sans Singer and — Sans End! Alike for those who for TODAY prepare, And those that after some TOMORROW stare, A Muezzin from the... | |
| Joan Medlicott - 2003 - 318 страница
...alive, isn't it?" Her laugh wore a bitter edge. "Like that verse from the Rubaiyat of Omar Khayyam: "Ah, make the most of what we yet may spend, Before we too into the Dust descend. . . ." But later, after tossing and turning in the big empty bed, Grace wondered how she would tell... | |
| |