| Henry Reed - 1857 - 424 страница
...sepulchre a calm but appalling voice : — " Good friend, for Jesus' sake, forbear To dig the bones enclosed here. Blest be the man that spares these stones, And curst be he that moves my bones ! " In the village church let the .honoured dust sleep till its eternal waking in quietness, the stream... | |
| 1858 - 448 страница
...tradition tells us that it was " made by himself a little before his death :" " Good friend, for Jesu's sake forbear To dig the dust enclosed here. Blest...these stones, And curst be he that moves my bones." Why did he fear that the quiet of his grave would be invaded? Davies implies, because he died a Papist... | |
| William Makepeace Thackeray - 1913 - 872 страница
...what were those ? ' said the young man. ' He said this : I wonder the jingle lingers in my head : ' " Good friend, for Jesus' sake forbear To dig the dust...these stones And curst be he that moves my bones." Yes, so I think it ran. And as I went out of the bedchamber he called after me : " Hear you that, and... | |
| Bayard Taylor - 1860 - 530 страница
...I found these lines under my feet : "Good friend, for Jesus' sake forbear To dig the dust inclosed here ; Blest be the man that spares these stones, And curst be he that moves my bones." This was the simple and touching inscription dictated by himself. None have incurred the poet's malediction... | |
| Bayard Taylor - 1860 - 546 страница
...I found these lines under my feet : "Good friend, for Jesus' sake forbear To dig the dust inclosed here ; Blest be the man that spares these stones, And curst be he that moves my bones." This was the simple and touching inscription dictated by himself. None have incurred the poet's malediction... | |
| Andrew Kennedy Hutchison Boyd - 1861 - 406 страница
...direction on the stone that marks his grave. If I am wrong, I am content to go wrong with Shakspeare : Good friend, for Jesus' sake forbear To dig the dust...these stones, And curst be he that moves my bones. The most eloquent exposition I know of the religious aspect of the question, is contained in the concluding... | |
| Andrew Kennedy Hutchison Boyd - 1861 - 452 страница
...direction on the stone that marks his grave. If I am wrong, I am content to go wrong with Shakspeare : Good friend, for Jesus' sake forbear To dig the dust...these stones, And curst be he that moves my bones. The most eloquent exposition I know of the religious aspect of the question, is contained in the concluding... | |
| Bayard Taylor - 1861 - 536 страница
...I found these lines under my feet : "Good friend, for Jesus' sake forbear To dig the dust inclosed here ; Blest be the man that spares these stones, And curst be he that moves my bones." tui no This was the simple and touching inscription dictated by himself. None have incurred the poet's... | |
| Dinah Maria Mulock Craik - 1861 - 306 страница
...familiar old epitaph: " Good friend, for Jesus' sake, forbears To digg y dust encloased here: Blest be y" man that spares these stones, And curst be he that moves my bones." Query ? had Shakspeare any foreboding of, or did he mean any occult reference to, a certain race of... | |
| Dinah Maria Craik - 1861 - 386 страница
...old epitaph : Good friend, for Jesus' sake, forbeare To digg y° dust encloased here : Blest be y« man that spares these stones, And curst be he that moves my bones. Query ? had Shakespeare- any foreboding of, or did he mean any occult reference to, a certain race... | |
| |